www.dutar.com
Turkmen Classic Music Homepage
|
Türkmenje Aıdym Sözleri Türkmen Muscical Instruments Vurmalylar Üflemeliler
1932 To save the music record to your harddisk: The Instruments These are divided into
idiophones (gopuz), aerophones (khyzlavuk, shuishul, dilli-tuyduk) and
chordophones (dutar, gidzhak). Idiophones Unlike those of some
Turkic-speaking peoples (Tuva, Khakass, Yakut) which make parallel whistling
overtones like a flageolet, this feature is absent among the Turkmen gopuz
players. Imitating certain
natural sounds, the gopuz player often uses the tongue up to make sounds such
as the galloping of hooves. Of late Turkmen gopuz
players have begun to imitate the techniques of northern peoples. This
practice has been initiated by Muhammet Hojayev from Vekilbazar.
Aerophones
Zhulzhul - this is an
instrument played by children and is shaped like a mountain goat or bird,
usually a Dilli-tuyduk: these
come in two kinds. In one, the reed end of the instrument is closed and
in the other it is open. A reed is cut in the upper part of the pipe
and 3 or 4 finger holes are cut on the upper part, at intervals of some
5-6mm. Its range is a 6thor 7th, from about fa in the first octave to
re or mi in the second. Some sounds have to be made by overblowing or
by partly exposing the finger holes. The dilli-tuyduk makes a
penetrating sound and is used to play the tunes of Turkmen folk songs.
Versions of song tunes in the form of ditties for the dilli-tuyduk start in a
long drawn-out sound going into the main melody. Gargy-tuyduk: this is
a long reed flute whose origin, according to legend, is connected with
Alexander of Macedonia, and a similar instrument existed in ancient
Eygpt. Attention has been drawn to the possible origin of the
instrument's name, gargy, from gargysh, gargamak, gargysha galmak and gargysh
etmek among the Turkic people meaning "curse". There is also
said to be a connection with Kargyra and Kharkhira, the style of guttural
singing for two voices of the northern Turkic-speaking peoples (Khakass,
Yakut and Tuva peoples). The sound of the gargy-tuyduk has much in
common with the two-voiced kargyra. During the playing of the gargy-tuyduk
the melody is clearly heard, while the lower droning sound is barely
audible. The allay epic songs have been accurately described by the
Turkologist N Baskakov who divides them into three main types: a) Kutilep kayla, in
which the second sound is a light drone.
Idiophones The word
"gidzhate' is found in XIV-X-V centuries in the work "Kanz
al-Tuhaf". In ancient Turkic the word "gipzhale' meant old
wood. This is what is written in the "Oguznama": "While
the ancient Turkic people called an old hollow tree a gypchak', they probably
also called wooden instruments resembling that tree a 'gypchale too, and
later a 'gydzhale." According to some
musicologists the gidzhak in Turkmenistan started being used only from the
beginning of the XIX century. But the above quotes from the oguznama
and also a poem by the poet Seydi where the instrument 'gydzhak' is mentioned
may be evidence of an earlier use of this instrument among the Turkmens. At the present day the
Turkmens use gidzhaks of two types - three-stringed and four-stringed.
The range of the traditional three-stringed gidzhak (i.e. with double first
string) is the same as that of the dutar. The four-stringed gidzbak is
mainly used in music schools of Turkmenistan for playing works of Russian and
foreign classical composers and is also used in orchestras of folk instruments.
The gidzbak player places importance on the use of melisma, grace notes,
mordents and other ornamentation. Famous Turkmen gidzbak
players of past and present include: Ali Syt, Khanmemmet Allanur ogly, Purli
Sary, Oraz Sary, Nury Sary, Orazberdi Gurbanmyrat ogly, Ata Ably, Chary
Gurban. Also well-known today are players of the four-stringed gidzhak
A. Dzhulgayev, M Saparova, A Soyunova, G Rakhimova, D Karayeva and
others. Aman Agadzhikov and other contemporary composers are producing
new songs for the gidzhak. In Turkmen destans one
finds the word "saz". This means either a tune or a musical
instrument. The widely-known epic destans such as "G6rogly',
"Shasenem - Garyp", "Asly-Kerem", and
"Nejhep-Oglan" have been well-known among other peoples of the East
as well as the Turkmens. It can be assumed that the word
"saz" as a musical instrument is mostly used in Turkmen in the
destans. And under their influence some classical poets have used the
word as a synonym for dutar. Yogyndan getirsin,
yukadan yonsun Concerning the
expression "tamdyrd'by which the dutar is known in some parts
ofturkmenistan, according to Sh.Gullyyev "tamdyra" comes from
tanbur. "tanbur-tambur-tambura-tamdyrd'. It can be presumed
that before the appearance of the word "dutar" in the XV Century in
Turkmenistan this instrument was called 11 tanbur", "tambur"
or "tamdyra". To quote from the XIV Century Turkmen poet
Khusayynguly-murze: Perdeter arkaly soz
sozleyen tamdyramyn tary The dutar consists
basically of three parts: body (kedi), neck (sap) with frets (perde) and lid
(gapak). The body is made of mulberry wood, the neck of apricot wood
stuck with 13 frets of metal wire. In the past the dutar had silk
strings and the melodic string (lower first ) consisted of 8 silk strands
spun by hand and the second string consisted of I 0. Metal strings came into
use in the 1930s with the need to increase the sound of the instrument. The republic's
educational institutions nowadays use mainly reconstructed dutars which are
of imperfect quality and can only with difficulty reproduce the colour of
traditional medodies. Now more use is being
made of traditional dutars however, especially for major instrumental pieces
such as "Kyrklar", "Saltyklar" and "Mukamlar". Improvised
instrumental variations of songs are common
in Mary Oblast. Musicians of this area
can play versions in different time and rhythm. This tradition also exists in
Akhal. The song "Satashdym" played by dutarist P
Saryyev differs greatly from that played by M Tachmuradov, although the two
dutarists are pupils of the same player, Kel-Bakhshi. In music the meaning
of the term "makam" ("mukam", "makom",
"mugam") has many different levels. The Turkmen mukams have
not been given close attention. On reading the literature on the
subject the following questions arise:
1. Why are particular
songs mukams and not others? For dutar. and for tuyduk: "Hüwdi mukamy';
"Lotular mukamy'; "Gelin mukamy'; "Toy mukamy' It is possible that
the word "mukam" came into Turkmen music from Iran or
Azerbaijan. Nowadays the term "mukam" in Turkmen folk music signifies
a group of developed instrumental pieces, pieces of music with a similar
harmonic structure, or a complete performance of bakhsha and sazandar lasting
some 10-12 hours. There are links between Turkmen music and the music
of other peoples. The "Mukamlar bashy' and "Meshrep"
appear in Uighur mukams, and the titles "Koche bagy' and
"Torgay-gushiar" turn up in Uzbek music, as do the "Turkman
kyuy' among the Kazakhs. The melody "Garadeli", favoured by the
Karakalpaks, is associated with the name of the famous Turkmen musician
Garadeli Goklen (I 800-1880). Some pieces of music bear the names of
Turkmen tribes and clans. These are the "Yylgaylar",
"Memish gbkleng", "Bayat iline", Ybrayym-shadilli"
and "Saltyklar". Yylgaylar. This
is one of the smallyomut-dzhaparbay ethnic groups. According to
People's Artist of turkmenistan A Akhmedov songs beginning with the words
"Yylgaylarda bit gozel gordum" used to be sung to this kid of
melody. "Ybayym
shadilli" or "Shadilli" - this is a purely instrumental work
for dutar. The composer is not known for certain. The musician Yu
Berdiyev attributes it to A Gonibekov, and the scholar N Khodzhageldiyev and
folklorist A Akhmedov believe the melody "Shadilli" was composed by
Shukur-bakhshi. On the other hand the researcher G Dovletov puts
forward the hypothesis that there was a musician called "Yybrayym"
and "shadilli" was his composition. In our view, the name is
most likely directed lined with the Kurdish tribe Shadulu living in the
neighbourhood of the Turkmens in the areas of Gochant and Burdzhurnt. "Saltykla?-"
is a work existing in several versions, belonging to different
musicians. The famous musician Mylly Tachmuradov enumerates the
following five: Dzhepbar-saryk, Shykhy-bakhshi, Gulpak-bashshi and
Gulgeldi-ussa. Various theories have
been put forward concerning the origin of the word "Saltyk".
In the opinion of M Kosayev "Saltyle' comes from the word
"Seldzhule', and N Khodzhageldiyev and S Artykov see the name
"Saltyle' as denoting dedication to a woman of advanced age or the
dedication of a piece of music to one's tribe. A Durdyyev believes that
this work belongs to the Turkmen poet Gurbanaly Magrupy. We decided to try to
find out what ethnic group the saltyk is associated with. Literary
sources testify that the saltyk belongs to the Ersars. This is pointed
out in the works of G Karpov and S Atanyyazov. The Turkmen classical
poet Mollanepes in one of his poems ennimerates certain tribal groups of
Turkmens, among whom he names the Saltyks:
Mukry, olam, sakar,
saltyk, ersary hem garkyny / Garakolde sendey gozel ya-ha bolgay bolmagay. Or
indeed - Yuz mun sakar, saltygym / Baryn kylar derbe dep. So the "saltyle'
melody can be said to be directly connected with the Ersar Saltyks.
Melodies bearing the names of tribes and clans are found not only among the
Turkmens but also in the music of the Kazakhs, Uzbeks, and other
peoples. For example, Kurmangaza's "Aday'was dedicated to the Aday
Kazakhs. Taking into account the whole process of formation of
instrumental folk music song melodies of the following kinds have become
instrumental ones: 1. Melodies of songs
of everyday styles: "Allalar balam", "Hiiwdi mukamy',
"Goch egren", "Gyrmyzy kbynekli" etc. At the same time there
are also purely instrumental melodies: "GonLirbash mukamyu",
"BLirnyashak", "Ayralyk mukaniyu", "Toy mukamy',
"Gelin mukamy" and others. Of the same type are melodies bearing
the names of author musicians, often of famous bakhshi: "Ybrayym
shadillill, "Durdy bakhshi", "Berkeli chokay',
"Khazhgolak", "Yusup ovgan". All this traditional
instrumental music is still widely played in our time by Turkmen
instrumentalists. The material at our disposal
enables us to affirm that pieces for dilli-tuyduk are distinguished by their
stylistic unconventionality. In them a central place is occupied by pieces
for voice and instrument based often on variations on an initial thematic
structure whilst beginning with the drawing out of one sound for several
beats. Most of the pieces tend to be monothematic. Only occasionally
does one find pieces with two themes, especially contrasting ones. Since the instrument's
range is not wide most of the melodies are within the range of a fourth,
fifth and sixth, with three-note or four-note scale patterns. Pieces for
gagry-tuyduk are distinguished for their great variety and can be divided
into three groups: In all these three
types each piece has a characteristic introduction. Among pieces for
tuyduk, the "Toy mukamy' is particularly well developed and requires a high
degree of skill. In this piece there is wide use of all the technical
potential of the instrument, specifically long and short trills, rests,
softening and loudening of sounds, frequent drawing-out of sounds from one
phrase to another. The existence of
purely instrumental pieces alternating with variations of song melodies forms
the basis of all Turkmen instrumental music. In this regard pieces for
dutar and gidzhak stand out. The
variety of melodic ornamentation -yanlandyrmak, gapaga syrmak,
dyrnachaklamak, sekdirmek, agsakladmak, yabaklamak, shelpe, gyruv, chirtiv,
and also trills, turns, grace notes of various kinds, mordents, and pizzicato
become important means of expression in dutar and gidzbak music. In Turkmen
traditional vocal and purely instrumental music, in the process of centuries
of its development, certain beats have been worked out. Here are some
examples: 2 1
1 5 2 3 4 2 2 3 1 1 1 6
3 3 7 4 3 3 3 1 2
1 1 3 1 1
1 11 3 4 4 As to
rhythm, its complexities have been described by many scientists. In
particular, V Belyayev wrote:
the rhythm of their musical works is somehow concealed within the music
itself, enlivening it like the beating of an internal life pulse ... The most
frequently-encountered modes in Turkmen traditional music are: In the
harmonic structure of Turkmen music, as in that of many other oriental
peoples, the neutral step - 11 and III - is especially important. It is
slightly higher than respectively the II and III of the basic step.
Also, transposition of theme, i.e. of the initial melodic structure, at
various pitches, is common, especially in the repertoires of musicians of
Mary velayat. An important feature of the
structure ofturkmen instrumental folk music is its proliferation of
variations within the couplet structure of a piece of music. The
instrumental variations of song melodies tend to have an irregular rhythm.
This is due to the manifold improvisations used in the performance of songs -
interjections, words and syllables which serve to extend the melodic
structure. And in instrumental performance these features seem to have
been carried over.
BegMurad Halliyof
Jumamurad Bahºi – Jan Mamet Gyjagçy
Garli Bahºi Soltanov
Garli BahºiYolamanov
Murad Nepesliof
Nobat Aman Syhat Bahºi
Oraz Salur , Mati Bahsinin Oglu
Hajı Çari Muradiyan Ney Singer (Türkmensahra) ªükür Bahºi Milli
Taçmyrad ( نامی
جاویدان در
موسیقی
ترکمنی ) مئللی
تأچ مراد
نوازنده و
آهنگساز
بزرگی است که
هنر موسیقی
ملی ملت
ترکمن را در
حد مقدسات
خود گرامی
داشته و برای
کسب اصالت
تاریخی و
ارائه آن به
خلق خود با
تمام ظرافت و
دلنشینی اش
تمامی تجربیات
حیات خود را
صرف آن نموده
است. این شخصیت
انسان دوست و
انسان پرور،
سازهای
ترکمنی را خیلی
دوست میداشت،
وی نه تنها به
نواختن
استادانه
آهنگها
بسنده نمیکرد،
بلکه انتقال
تمامی دانش و
تجربیات خود
به جوانان و
پرورش آنها
را وظیفه خود
میدانست. او
به گروههای
بسیاری از
جوانان رموز
ظریف و سحر آمیز
موسیقی
ترکمنی را با
روحیه ای
خستگی ناپذیر
آموزش میداد
و برای دستیابی
آنها به
درجات عالی
نوازندگی از
هیچگونه حمایتی
دریغ نمی ورزید. خود مئللی
آقا هم سازهایی
را که منطبق
با روحیات و
روانشناسی
دوران معاصر
خود بود آفریده
است. علاوه بر
اینها، وی
تمامی تلاش
خود را برای
آرایش، تکمیل
و ترمیم آن و
رشد و تکامل
صنعت موسیقی
ملی ملت
ترکمن جهت
نائل گردیدن
به درجات عالی
تر بکار برده
است. مطلبی را
که هم اکنون می
خوانید
خاطرات یکی
از شاگردان
او بنام خدای
بردی دردیف و
همچنین
همکار و مونس
مئللی آقا
بنام گلدی
دولتف است که
بمناسبت 100- مین
سالگرد وفات
این استاد
بزرگوار تهیه
گردیده است. ارزش و
شخصیت هر خلقی
نه بر اساس
شمار کمی آن
خلق، بلکه بر
اساس میزان و
قدرت خلاقیت
معنوی آن
ارزشگذاری میشود.
هر خلقی اگر
بتواند با
بکارگیری
نبوغ خود به
توشه انسانیت
خلق خویش به
آن میزان
دانش و زیبایی
بیافزاید،
بهمان میزان
خلقیت خلق خویش
را اثبات
نموده، تاریخ
نابود نشدنی
آنرا می
نگارد تا
الگویی بر ای
نسلهای آتی
باشد. تاریخ،
ادبیات، موسیقی
و سازهای خلق
ما طی سخت ترین
دوران حیات
خود شکل
گرفته و بار
سنگین تاریخچه
زندگی خلق خویش
را در خود جای
داده است. بهمین
علت، ما
نسلهای
امروزین به
الگوهای میراث
گذشتگانمان
فخر ورزیده،
به شاعر کبیرمان
ماغتئم قلی و
به اشعار آن
افتخار
نموده و به
انواع صنایع
بی همتای ظریفمان
که با خلاقیت
ذهن بدست
آمده احساس
غرور میکنیم
و همچنین به
صنعت ترانه
سرایی، به
صنعت هنر موسیقی
مان، به باغشی
ها و
آهنگسازان
توانمندمان
می بالیم. شخصیتی
که در حال
حاضر از سوی ایل
و تبار
خلقمان تجدید
خاطره میشود،
یکی از
استادان
گرانقدر و با
ارزش ماست.
نام او همچون
نام عزیزترین
عزیزانمان،
چون نام
پدران و
مادرانمان
همیشه در
قلبمان زنده
است. ساز و
آهنگ او توسط
مهر مادرانمان
در احساسات و
ذهن ما جای
گرفته است. با
گذشت هر چه بیشتر
زمان، ما بیشتر
به اهمیت و
سهم او در رشد
و تکامل هنر
موسیقی ملی
مان پی می بریم.
جذابیت ما
نسبت به
سازهای او با
رشد و تکامل
معنویات
خلقمان بیشتر
و بیشتر می
گردد. با گذشت
هر چه بیشتر
زمان، «
مقامهای » آفریده
او نه تنها
کهنه نمی
شوند، بلکه
آنها بیش از پیش
در بین
شنوندگان و دیگر
آهنگسازان
ملی خلقمان
جایگاه ویژه
ای کسب کرده و
در قلب
آهنگسازان
نسلهای
امروز به
منبع تهیه
نتهای موسیقی
بدل گردیده
اند. ما وقتی
در مورد پاکی
و مقام والای
اخلاق انسانی
صحبت میکنیم
میگوئیم :
همچون سازهای
مئللی آقا
است. برای اینکه
نام او در میان
خلقمان
بعنوان مظهر
پاکی و
درستکاری
آورده میشود.
چنین پاکی و
چنین
درستکاری در
بطن سازهای
دست نیافتنی
او نهفته است. راز این نیروی
جادوئی وی در
کجاست؟ کدام
انگیزه ها
موجب گرایش
وافر ما به
مئللی آقا میشود؟
اولین دلیلی
که در اینمورد
میتوان بدان
اشاره نمود،
همانا ساختن
آهنگهای
اوست. در آنها
قوانین کامل
آهنگهای خلق
ما جمع آوری
شده اند. همچنین
آهنگهای او
برآمده از
افکار،
متدهای
متنوع و تجربیات
گرانقیمت
آموزگاران
علم موسیقی
ملت ترکمن میباشند.
در آهنگهای
او، شکل آهنگ
متناسب با
مضمون تنظیم
شده اند. به
گفته خود وی،
میزان فشار
انگشتان بر
روی پرده های
دوتار حساب
شده در نظر
گرفته شده
است. وقتی به این
آهنگها گوش میدهیم،
نه تنها
احساسات
شنونده بلکه
ذهن او هم تحریک
میشود. با شکل
گیری نوین دنیای
ساز خلق
ترکمن و
نواختن آن،
انگار تمامی
آرزوها و امیال
درونی
شنونده در
مقابل چشمان
آنها از صفحه
نمایش میگذرند.
بهمین جهت،
موقع شنیدن
آهنگهای او
گوشهایمان
به تنهایی
کفایت نمیکنند. آهنگهای
مئللی آقا هر
شنونده ای را
به فکر
واداشته، به
روحیات و
اخلاقیات وی
معنی تازه ای
می بخشند.
مقامها و
سازهای مئللی
آقا نه تنها
متناسب با
روحیات و ویژگیهای
دوران خویش
تدوین شده
اند، بلکه
آنها در عین
حال منطبق با
نیازمندیهای
معنوی عصر
کنونی بوده و
ویژگیهای
دوران معاصر
را در خود جای
داده اند.
بطوریکه
آهنگها و
سازهای او نه
تنها
سالمندان،
بلکه روشنفکران
و نسلهای
امروز را نیز
بخود جلب مینماید.
این ویژگی
تنها بخاطر
وابستگی ملی
آن نبوده،
بلکه این امر
ناشی از وجود
خصایص سینتتیکی
( زیبایی شناسی
) آن، معنا دار
بودن هر یک از
بندهای ساز
او، مهارت و
ارائه فرم،
سنگینی آواز
و بالاخره
وجود عنصر
متانت در
مضامین
سازهای او
هستند که که
مقامهای
مئللی آقا را
در جایگاه
والایی در
صنعت موسیقی
ملت ترکمن
قرار داده
است. زمانی که
ما با خیال
فراغت سازهای
مئللی آقا را
گوش میدهیم،
در سازهای او
نغمه های غم
انگیز و
سوزناکی که
حاکی از بیان
درد و رنج تاریخی
خلق ما همچون
گره های قالی
مان هستند بر
سینه ها نقش می
بندند. لذتی
را که ما از شنیدن
سازهای او می
بریم، نمیتوان
با آهنگهای
کنسرتها و
سمفونیهای
آهنگسازان
بزرگ تشبیه
نمود. البته
ما در اینجا
در صدد تهی
کردن دیگر
سازهای مردمی
نیستیم،
بلکه صحبت بر
سر قدرت و
ارزش سازهای
هنری و حرفه ای
خلق ماست. این
چنین زیبائی
و خاصیت مردمی
آنرا نمیتوان
در دنیای ساز
و موسیقی دیگری
یافت. مقامها نیز
همچون آدمها
با بیان شیرین
و خوش آوای خویش
تجربه
اندوخته،
مقتدر و نیرومند
میشوند.
آوازهای
برآمده از چنین
مقامها، هم
دلنشین و هم
آهنگهای
آنها پاک و
سحر انگیز می
باشند. چنین
مقامها را هر
چقدر گوش کنیم
بهمان میزان
نیازهای روحیمان
بیشتر احساس
میشوند.
مقامهای
مئللی آقا
خود تباین
دانش و تجربه
خلق ما در
عرصه موسیقی
اصیل مان است.
آنها عصاره
های هنر خلاقیت
و دانش و شعور
خلق ماست. طبیعتا
چنین مقامهایی
در جهت رشد
روحیه خلاقیت
و تجربه
اندوزی در میان
دوستداران
هنر موسیقی
اصیل خلق ما
تأثیر بسزایی
خواهد داشت.
بر این اساس
است که اگر نویسنده
ای از فیض چنین
مقامهایی
بهره مند شود
قلمهای او
خود بخود
بحرکت
درآمده و اگر
شاعری گوش
فرا دهد، فی
البداعه بیتهای
نوینی از یک
شعر در ذهن او
نقش می بندد
و........ دلیل چنین
امری صرفا در
خوش نوازی
مئللی آقا نیست،
بلکه وی در
مقامهای خود
هنگامه های
سخت تاریخی
خلق خویش را
نگاشته است.
در سازهای او
میتوان از یکسو
پاکترین
وابستگی
احساسات ملت
خویش و از سوی
دیگر درد و
رنجی را که
خلقش سالیان
سال جبرا
متحمل شده
است احساس
نمود. مئللی
آقا در شرایط
کنونی نیز
مظهر استاد
آهنگسازان
توانمند
دوران معاصر
است. ارج و جایگاه
مئللی آقا در
میان
آهنگسازان
دوران معاصر
ما صرفا
بخاطر نمونه
برداری از
آهنگها و
سازهای او
نبوده، بلکه
ناشی از درجه
تعلیم و تأثیر
پذیری آفریده
های او در روحیه
خلاقیت
آهنگها و
سازهای
هنرمندان
معاصر ماست.
هنگامیکه ما
سمفونیهای
ولی مخاوف را
گوش می کنیم،
پیانوهای
نمایشنامه ای
نوری حال
محمد را میشنویم
و یا به اثرات
آشئرقلی
اوف، چاری
نوریمف،
آمان آقا جیکیف
و همینطور به
اثرات دیگر
سازندگان و
آهنگسازان معاصرمان
گوش فرا می دهیم،
انگار که صدای
دلنواز
آهنگهای
مئللی آقا را
که از دوتار
قهوه ای رنگش
بر میخیزد می
شنویم. دوران
نوازندگی
مئللی آقا
برای
نوازندگان
دوران
معاصر، حاوی
مجموعه ای از
درسهای زندگی
هنر موسیقی
خلق ماست.
قدرت و قابلیت
ذهن طبیعی هر
چقدر هم تیز و
قوی باشند،
تنها تحت شرایط
بهره گیری از
قدرت ذهن خلق
خویش ارزش و
جایگاه واقعی
را در میان
خلق خود کسب می
نماید. برای رشد
و تمدن یک
خلق، آموختن
میراثهای
بجای مانده
از
گذشتگانمان
و بدان خو
گرفتن کافی نیست،
بلکه بایستی
میراثهای
گذشتگانمان
را از میان
توده خلقمان
جمع آوری
کرده، آنها
را صیقل داد و
تا آنجا که
متناسب با نیازمندیهای
روح و عقایدمان
باشند در
ادامه بتوان
آنها را به
نسلهای بعدی
منتقل نمود.
چنین است وظایف
آنانی که
مبارزه و
تلاش برای
رشد و تمدن
خلق خویش را پیشه
گرفته اند.
برای دستیابی
به درجه
استادی بایستی
درد و رنج راه
رسیدن را
تحمل کرد. چنین
کاری را باید
بدون هیچ چشم
داشتی از نتیجه
کار به
سرانجام
رساند. بایستی
آنچه را که
آموختیم و
آنچه را که در
راه رسیدن
بدان تحمل
کردیم، بدون
هیچگونه
انتظار و چشم
داشتی به خلق
خویش بخشید.
آنکس که
بتواند چنین
کاری را انجام
داده، از هر
گونه خصایل
مخرب از جمله
خسیس بودن،
حسودی نسبت
به دیگران
پرهیز نموده
و آنچه را که
به تجربه و با
تحمل درد و رنج
فرا گرفته و
به شاگردان
خود بدون هیچگونه
احساس حسادت
نسبت به آنان
منتقل کند، از
سوی خلق خویش
مورد ستایش
واقع میگردد
و لیاقت
استاد بودن
را کسب می نماید.
ملت تنها چنین
استادانی را
بخاطر
مهارتشان در
کار، داشتن
خصلت انسان دوستانه
و نوع
پرورانه شان
مطلوب و لایق
دانسته و
ارزش والایی
برای آنها
قائل میشود.
باید هنر زیبای
موسیقی هر
سازنده ای با
زیبایی و پاکیزگی
اخلاق آن
درهم آمیزد،
و نباید زیبایی
هنر موسیقی
را با حرص جاه
طلبی و مقام
پرستی در آمیخت. چنین است
درس
آموزگاران
هنر موسیقی
خلق ما. بایستی
همه ما تحت هر
شرایطی بر این
درسهای
گرانقیمت
زندگی هنر
موسیقی
مراجعه کرده
و مراجعه کنیم.
مئللی آقا با
تمام سادگی
خود انسانی
دانا بود.
همچنین وی با
سادگی خود
سخنان قصاری
را ادا نموده
است. او میگفت،
انسان از
دومنبع تغذیه
میکند که هر
دو در قلب ملت
ریشه دارند، یکی
از آنان نان و
نمک و دیگری
ساز آن خلق
است. هر انسانی
اگر بتواند
از این دو
عنصر خود را سیراب
کند، بدانید
که هیچ لطمه ای
از جانب او به
خلق وارد
نخواهد آمد. آری: در
دوران معاصر
ما، این
سخنان او
بعنوان
سوگند حیات وی
بود. او در مدت
حیات خویش نه
تنها هیچ
لطمه ای به
خلق خود وارد
نیاورد،
بلکه با هنر زیبای
خویش زینت و
آلایش تازه ای
به خلق خود
بخشید. امروز
ما بهمراه
ملت خویش بار
دیگر قدرت
هنر موسیقی
آن و خاطره
تابناک او را یاد
میکنیم. هنر
او بحق هم
قدرتمند و هم
توانمند میباشد.
در آن درجه
بالای مهارت
و تبحر در هنر
موسیقی و پاکی
خلوص نسبت به
خلق خویش جای
گرفته و
موجودیت ابدی
حیطه حیات
ملت مان نقش
بسته است. احمد
مرادی تورکمن
صحرا مدیا a member of
|